smogbom

蒐集/レビュー/散財。アートトイ,ThreeA,ソフビ,民藝。ウルトラライトハイキング。Giant MR4r。Apple,Mac,iPhone。

シラハマトイ / スカルスパイダー〈+Eng sub〉

Translation Services‐DeepL Translator

3月に抽選販売されたシラハマトイさんのスカルスパイダーです。

頭蓋骨の蜘蛛型クリーチャー。邪悪な呪術師によって製造されたかのような禍々しさです。

サプライズ(?)で電波塔が付属しておりました。

原型はガーガメル池田直哉氏による(参照記事-ガーガメル放送局:記事末部分)ものです。ちょっと情報があやふやだったので、調べる過程で久々に匿名掲示板を覗いたら、変わってないなぁ(侮蔑)と思う反面、ちょっと天狗になってる部分あったかもしれん……と身が引き締まる想いでした(作家さんへのアピールのつもりでしたが他者へのマウントしてる部分が無かったか。ポエム投稿してなかったか)。

先着・抽選という販売が多いので、買えた・買えてないで、例え真っ当なコレクターであってもヘイトを集める業の深い趣味です。どう取り繕っても悪くとる人はいるものですが、そうは言っても恨まれたくはないものですねぇ。PVが増えてくれるのは嬉しいので、直接言及されても構わないです。

スカルスパイダーは全高約10センチ、2パーツ構成。

電波塔は全高約18センチ、1パーツ構成。

成型色は、赤とピンクのフレッシュミート成形です。ゴア度がマシマシです!

This is a Skull Spider by Shirahamatoi that was sold by lottery in March.

A skull spider type creature. It is so disastrous that it looks as if it was manufactured by an evil sorcerer.

A surprise(?) A radio tower is included.

The prototype is by Mr. Naoya Ikeda of Gargamel (see article - Gargamel Broadcasting Station: end of article). I was a little hazy on the information, so I looked into the anonymous message board for a long time in the process of researching. (I was trying to appeal to the writers, but I was not mounting others. (I thought I was trying to appeal to the writers, but I wondered if I was mounting others or posting a poem.)

I don't want anyone to hate me, but I don't want anyone to hate me either.

The Skull Spider is approximately 10 cm tall and consists of two parts.

The radio tower is approximately 18 cm tall and consists of one part.

Molding colors are red and pink fresh meat molding. The gore level is enhanced!

 

ハンドペイントの巾着袋パッケージです。スプラッタ。

Hand painted drawstring bag package. Splat.

 

個別梱包されています。

Individually packaged.

 

スカルスパイダー。

つやつやに磨かれた表面にうっとりです。オーパーツの水晶髑髏を連想します。

大胆に窪んだ眼窩と、8本の細い脚は、スラッシュ成形においては挑戦的な造形。

Skull spider.

The glossy polished surface is enchanting. It reminds me of a crystal skull of an op artifact.

The boldly depressed eye sockets and eight thin legs are challenging in slash molding.

 

上蓋部分に大胆に造形された「シラハマトイ」 の文字。アドバタイジングトイ的な。

The word "Shirahamatoi" is boldly sculpted on the top lid. Advertising toy-like.

 

底面もピカピカです。

The bottom surface is also shiny.

 

額で分割されたパーツ部分の自然な繋がりに瞠目します。

The natural connection of the parts divided by the forehead is blindingly obvious.

 

こんな風にパーツ同士をぴったりにするのは、想像以上に難しいことです。

なぜなら、ソフビは成形時に縮みます。成形の微妙な厚みや形状などで、縮み方が異なるため、2つのパーツが同じように縮むとは限りません。また、引き抜くときの力の具合で伸びたり反ってしまいます。スカルスパイダーの場合、上蓋部分の端は、薄くて変形しやすいはずです。おそらく、成形時の変形を想像して、原型をうまく作ってあるのだと思います。まさしく長い経験に裏打ちされた匠の技というやつで、簡単に真似できない作品だと感じました。

It is more difficult than you might imagine to make parts fit together like this.

This is because soft vinyl shrinks during molding. Because of the subtle thickness and shape of the molding process, two parts do not necessarily shrink in the same way. It will also stretch and warp depending on the force used to pull it out. In the case of the skull spider, the edge of the top lid part should be thin and easily deformed. I think the prototype was probably made well by imagining the deformation during molding. I felt that this is a work of art that cannot be easily imitated.

smoglog.hatenablog.com

分割部分のカンチャクは、絶妙な硬さになっていて、容器の蓋のように開けることができます。個人的にガーガメルさんのカンチャクがソフビの中で一番だと思っています(もちろん、僕の所持している数少ないソフビの中ですが)。

成形したシラハマトイさんの加工も、泡抜き部分(成形不良で気泡ができないようにする空気の通り道となる造形)を神経質なくらいしっかりと取ってあります。

原型と成形物が同じくらい、「ここがこの作品の肝だ!」 って部分を共有しているように感じました。

The split part of the kanchaku is exquisitely stiff and can be opened like the lid of a container. Personally, I think Gurgamel's kanchaku is the best of all soft vinyls (of course, it is one of the few soft vinyls I own).

The processing by Shirahamatoi-san, who molded the figure, is also nervously well done, taking out the bubbles (the molding that serves as an air passage to prevent air bubbles from forming due to molding defects).

I felt as if the prototype and the molded object shared the same "this is the heart of this work! I felt that the prototype and the molding shared the same "this is the heart of this work!

smoglog.hatenablog.com

 

中にキャンディなど入れると良いのではないでしょうか(狂気・エド・ゲイン的な)。

ソフビに食品が直接触れ、口に入れると良くないので、個別梱包されたものを入れましょう。

中に入ってるのはヴェルタースオリジナル。

今では私が立派な老害、読者にあげるのはもちろんヴェルタースオリジナル。

なぜなら、彼もまた特別な存在だからです 。

このネタのために初めて買いましたが、大粒で美味しい。ちょっと高価いけど。 

It would be a good idea to put candy or other items inside (Madness/Ed Gain style).

It is not good if the food touches the soft vinyl directly and gets in your mouth, so put in individually packaged items!

The one inside is a Werther's original.

Now I am a fine old man, and of course it is Werther's Original that I give to my reader.

Because he is also very special .

I bought it for the first time for this story and it is large and tasty. A bit expensive, though.

 

 

www.youtube.com

 

 

すでにオチがついてしまった感ありますが、電波塔。

事前には電波塔が付属することが告知されていなかったように記憶しています。

以前購入したネコマタDXセットの電波塔とは異なる造形です。

I feel like I've already been pooh-poohed, but the radio tower.

I remember that it was not announced in advance that a radio tower would be included.

It is a different modeling from the radio tower in the Nekomata DX set that I purchased previously.

 

トラス構造の脚部分が加工されています。

こういう部分の加工ってミスれば即不良品になりますし、怪我のリスクもあります。想像以上に神経を使う危険な作業です。アーチ部分の加工はすごく難しいはずです。

The legs of the truss structure are processed.

If a mistake is made in processing these parts, the product will be defective immediately and there is a risk of injury. It is a dangerous work that requires more care than you can imagine. Processing the arch part must be very difficult.

 

大・満・足!!!

Great, fullness!

 

 

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com