
Translation Services‐DeepL Translator(*This is a machine translation and may contain mistranslations.)
◆ネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサンネスサン……ソフビ 二 ナッタ……
そんな訳で、1994年8月27日に任天堂より発売されたスーパーファミコン用のコンピュータRPG『MOTHER2 ギーグの逆襲』より初のソフビ化となったネスの登場です。
近年はゲーム発売30年を迎えて、イベントや本、グッズを精力的に展開していて、ファンは感激感涙モノでしょう。たぶん、ほぼ日の中に熱心なマザーファンが在籍していると見た。
今回発売したソフビは、生半可な気持ちでは作られていない本物仕様です。昨年開催されたイベント中に少量が抽選販売、その後受注受付が開始して、約1年待って手元に届きました。公式が未来永劫、色褪せることのない「ネスのおもちゃの決定版」と太鼓判を打つほどの出来栄えは如何ほどか?! 乞うご期待!
全高約22センチ、本体7+2+2パーツ構成、成型色は肌色。
Thus, here comes Ness, the first soft vinyl version of the computer RPG "MOTHER 2: Gig's Counterattack" for the Super Nintendo Entertainment System, released by Nintendo on August 27, 1994.
In recent years, the game has been celebrating 30 years since its release, and fans must be thrilled and moved to tears by the events, books, and merchandise that have been vigorously developed for the game. We saw that there are probably some avid Mother fans enrolled in Almost Day.
The soft vinyl released this time is the genuine specs, not made with a half-hearted intention. A small quantity was sold by lottery during an event held last year, then orders were accepted, and after about a year of waiting, we received it in hand. How good is the product that the official press says will never fade away and will be "the definitive Ness toy"? We are looking forward to seeing it!
The figure is approximately 22 cm in height and consists of 7 + 2 + 2 parts, and is skin-colored.

30周年バッチの付いた箱入りで、本体はヘッダー+台紙入り。
Boxed with 30th anniversary badge, the body comes in a header + mount.

ヘッダーデザインは、わざと安っぽいデザインになっているように感じます。
おおっと、付属品のPKフラッシュが包装から飛び出していますね。……これは抽選販売の時にクレームにならなかったのかな? 今回、配送会社がエスカルゴ運送から変わったのかもしれませんね。
The header design seems intentionally cheesy.
Oops, I see that the accessory PK flash is popping out of the packaging. I wonder if ...... didn't complain about this during the lottery sales? Maybe the shipping company changed from Escargot Transport this time.

パッケージ裏は、ちょうどネスのリュックの部分の台紙が切り抜かれていて、台紙が変形しないようになっています。
台紙はネスのホームタウンであるオネットの街が描かれていますね。ちなみにマップは図書館に返さなくても良いんだぜ。
The back of the package has the base paper cut out of just the part of Ness's backpack, so that the base paper is not deformed.
The mount shows the town of Onet, Ness's home town, right? You don't have to return the map to the library, by the way.



まごうこと無きネスさん!
マザー2に登場する地球を救う四人の少年少女の一人です。
今回のソフビを制作されたのは、M1号の西村祐次さん、チャイルド工芸の勢村譲太さん、オビツ製作所の松井静雄さんと名だたる布陣。
オリジナルの石膏粘土製のネスのフィギュアとは、細かいディテールが異なり、解釈が自分と違う部分があって、大変興味深いです。
Mr. Ness is a true storyteller!
She is one of the four boys and girls who save the earth in Mother 2.
The soft vinyl figure was produced by a renowned lineup: Yuji Nishimura of M1, Jota Seimura of Child Crafts, and Shizuo Matsui of Obitsu Seisakusho.
It was very interesting to see how the fine details differed from the original plaster clay Ness figures, and how some of the interpretations differed from my own.

成型色の肌色の発色が美しいです。この色艶、メイド・イン・ジャパンだからこそ。
まず、自分の個体は、公式サイトのものと違って、若干面長になっています。おそらく、ソフビを引き抜く時の変形なんじゃないかな、と思います。成形時の微妙な力加減によって、一体一体微妙な差異があるのが、ソフビの面白い部分です。
彩色に関しても、僕の個体は、頬のチークが若干ズレていますね。……ま、ひとつの味かなぁ。
The skin tone of the molded color is beautiful. This color and gloss is only possible because it is made in Japan.
First of all, my unit is slightly longer in the face, unlike the one on the official site. I think this is probably due to the deformation that occurs when the soft vinyl is pulled out. It is an interesting part of sofubi that there are subtle differences between one piece and another, depending on the subtle force applied during the molding process.
As for the coloring, the blush on my figure's cheeks is slightly off. I think it's just one of the flavors of .......

黄色と青のボーダーシャツ。
リュックの肩紐と金具の色分けと、非常に複雑なマスク構成。彩色がめちゃくちゃ大変そうです。精度も高い。
個人的にこの素材は、セントジェームス的なボートネックのシャツを連想していたんですが、違うっぽいな……。
Yellow and blue border shirt.
The color coding of the shoulder straps and metal fittings of the backpack and the very complicated mask configuration. The coloring seems to be very difficult. It is also highly accurate.
I personally thought of this material as a St. James-like boat neck shirt, but it looks different. ......

真っ赤な帽子はネスのアイコン。
The bright red hat is an icon of Ness.

……というか、背中の首のところだけ、セーターっぽいリブのディテールがあり、どういう服なんだろう、と少し不思議な感じ。ほぼ日の人の監修もあると思うので、どういうディレクションがあったのか気になるところです。
I'm a little curious about ......, or rather, what kind of clothing it is, as there is a sweater-like rib detail only at the back neck. I am wondering what kind of direction was given, as I am sure it was supervised by the people at Almost Day.

カバンがめちゃくちゃ高級そうなのも、自分としては意外でした。
レザーで補強されて、ステッチのディテールもあり、塗り分けも多いです。
ネスのお父さんって、単身赴任してるみたいで、電話でしか話せないんですよね。地球を救うため旅立った息子に対して、信じられない大金を振り込んでくる(内部処理的には、倒した敵のぶんのお金)。大人になってから考えてみると、ちょっと怖いお父さんです。そう考えると、この高価そうなカバンは、お父さんが買い与えたと考えると納得できるかも。
カバンの色も、オネットの図書館のすぐ近くにいる女の子が、黄色いカバンが可愛いと言ってたような……(面倒くさいオタク)。
まあ、黄色だとシャツのボーダーと被るし、この色のほうがフィギュアとしては映えますね。
フランクリンバッチは、色分けなしの白単色。自分で青色で塗ってもいいか?!
It was also surprising to me that the bag looks so expensive.
It's reinforced with leather, has stitching details, and a lot of paint.
Ness's father seems to be working alone and can only talk to him on the phone. He transfers an unbelievable amount of money to his son who has left to save the earth (internally processed money for the enemies he has defeated). When I think about it as an adult, he is a bit scary father. When you think about it, it might make sense to think that this expensive-looking bag was bought for him by his father.
The color of the bag is also like the girl in the immediate vicinity of Onet's library who said the yellow bag was cute ...... (a troublesome nerd).
Well, yellow would cover the border of the shirt, and this color looks better as a figure.
Franklin batch is monochromatic white with no color coding. Can I paint it in blue myself?

ショートパンツは、デニム素材という解釈も、僕とは違っておもしろい!
パタゴニアのバギーショーツみたいなのを想像していました。
タフな布地のザラッとした質感が表現されています。
The interpretation of the shorts as denim material is also interesting and different from mine!
I was imagining something like Patagonia's baggy shorts.
The rough texture of tough fabric is expressed.

膝まであるロングホーズの白靴下に、キャンパス地の赤いペタ底スニーカー。
なんかこの組み合わせ、逆に今っぽい感じしますね。
White socks with knee-length long hosiery and red peta-soled sneakers on campus.
This combination looks very modern.

足裏のネスの文字は、なんと糸井重里氏本人によるもの。
The ness characters on the soles were written by Shigesato Itoi himself.

付属の「ふつうのバット」と「PKフラッシュ」。
バットは分割線が目立つところで分割されていて、持ち手の部分で分割すれば目立たないのにな、と思いました。でも、作ってる人が作ってる人なんで、こうしなければいけない理由があったんだと思います。
PKフラッシュには、指が嵌まるくぼみがあります。PKはサイキックの略。
結構塗膜が厚いので、冬季にガチガチになってる時期でなければ、ストレスなく持たせることができます。
The included "regular bat" and "PK Flash".
The bat is split where the dividing line is noticeable, and I thought it would be less noticeable if it were split at the handle. But the person making it is the person making it, so I guess there was a reason it had to be this way.
The PK flash has a dimple where your finger fits. PK stands for psychic.
The coating is quite thick, so you can have it without stress, unless it's during the winter season when it's stiff.

とても収まり良いです。
It fits very well.

石膏人形をモデルにしたバンプレスト製のプライズフィギュアと。
こう見ると結構違うな、と感じます。
そうか、カバンは元からこの色だったか……。
With a Banpresto prize figure modeled after a plaster cast doll.
I feel that they are quite different when I look at them like this.
Well, the bag was originally this color. ......

未来永劫、色褪せることのない「ネスのおもちゃの決定版」と謳うだけはあります。
届くまで随分待ちましたし、お値段もサマーズ価格でしたが、大満足。
次にポーラ、ジェフ、プー、どせいさんとシリーズ続くのかな? この出来だったら欲しいけど、お財布的には展開してほしくないような(笑)
It is only claimed to be the "definitive Ness toy" that will never fade away in the future.
I waited a long time for it to arrive and the price was Summer's price, but I am very satisfied.
I wonder if the series will continue with Paula, Jeff, Pooh, and Dosei-san next. If it is this good, I would like to have it, but I don't think my wallet wants it to be developed (lol).
