
Translation Services‐DeepL Translator(*This is a machine translation and may contain mistranslations.)
10月に抽選販売されたピーポーピーポーさんの新シリーズ「いたずらピポコン」 第一弾となるロボジュクが当選しました。
新シリーズは、シリーズ名から察するに、ロボット学校に通うロボット達の様子を描いたシリーズなのかな? と予想しております。ロボットたちはロボット工場で生まれ、イタズラで人を困らせるのがやりがいだそうです。
ロボジュクは、おそらく主人公のピポコンを差し置いての登場。ガツン先生というキャラもいるようです(おそらく元ネタはガンツ先生。ってか漫画のGANTZが、この名前から取られてるって初めて知りました……)。
ロボジュクは、その講師なのかな? 塾とあるので、舞台は学校ではなく塾? ただし、教えていることはデタラメばかりという設定のようです。
全高約18センチ、5パーツ構成、成形色はクリア、青、赤の多色成形。
I won the first Robojuk, the first in Peepo Peepo's new series “Naughty Pipocon,” which was sold by lottery in October.
Is the new series about robots attending robot school, as the series name suggests? We expect that it will be. The robots are born in a robot factory, and their job is to annoy people with pranks.
Robojuk is probably the main character, minus Pipocon. There also seems to be a character named Dr. Gantz (probably based on the original Gantz. I mean, I never knew the manga GANTZ was taken from this name ......).
I wonder if Robojuk is that instructor? Since it says “cram school,” is the setting a cram school rather than a school? However, the setting seems to be that what he teaches is full of bullshit.
The figure is approximately 18 cm tall and consists of 5 parts, molded in clear, blue, and red multi-color molding.

パッケージ。
Package.

今回は78個が制作されたようです。
Seventy-eight pieces appear to have been produced this time.


冊子とステッカーが付属。
玩具は宝物。
Includes booklet and stickers.
Toys are treasures.

ヘッダーカード裏に玩具の硬貨が入っています。
おそらくランダムでしょうか?
自分は100円が入っていました。
There is a toy coin on the back of the header card.
Perhaps it is random?
I found 100 yen in it.



成形色で3色も使用されていて、とても豪華です。
Three colors are used in the molding, and they are very gorgeous.

ミドルサイズ。
成形厚みが、キョウアクザウルスシリーズよりも厚くなっていて、こだわり感じられます。
手に持つと、とても荒々しい表面の仕上げをしています。場所によってはザラザラを通り越してチクチクします。
ソフビが出来たばかりのころの雰囲気がムンムンします。
稚拙な造形ですが、それは意図したものであり、「素晴らしき不出来さ」、「本物の偽物」の表現が相応しいでしょうか。
Middle size.
The molding thickness is thicker than that of the Kyauakusaurus series, which is a particular feature of the Kyauakusaurus series.
When held in the hand, it has a very rough surface finish. In some places, it goes beyond rough and tingles.
It has the atmosphere of when soft vinyl was first made.
It is poorly sculpted, but that was the intention, and the expression “wonderfully inadequate” or “a fake of the real thing” would be appropriate.


クリアフードの形状は、山岡頭巾のようにも見えますが、おそらく大学卒業のときに投げている角帽をイメージしているのかな?
The shape of the clear hood looks like a Yamaoka hood, perhaps inspired by the square caps that are thrown on college graduates?

頭部の内部パーツは、電子頭脳といった雰囲気で、細かい造形がされています。
The internal parts of the head are finely sculpted with an atmosphere of an electronic brain.

胸部のディテール。首元でピカピカ光り、腹部で何か表示されそうな雰囲気。
Detail of the chest. It shines at the neck and seems to display something at the abdomen.

白の塗料は、薄め液の分量をミスっていて、隠蔽力がイマイチです。
これも狙った表現のように思います。
湯口付近の気泡すら、欠点ではないように感じられます。
The white paint is not very good at hiding, due to a mistake in the amount of thinning solution.
This also seems to be a targeted expression.
Even the air bubbles near the mouth of the water seem not to be a flaw.

右手は鉛筆になっています。
The right hand is in pencil.

左手はハサミです。
The left hand is scissors.

腰の塗装は、正面から見える部分だけを塗装してあります。
渋い金の塗装がとても良いです。
The hips are painted only when they are visible from the front.
The austere gold paint is very good.

足は微妙に並行になっていません。
ここまでくると、あえてそうなっているんだと思います。
The legs are not slightly parallel.
I think it is a dare to go so far.

足裏
sole of the foot

背中からみると、成形色そのまま!
この潔さが良いですね。
From the back, the molding color is intact!
I like this grace.

ボディの間着部分を調べると、泡抜き(成形時の空気抜きのための造形)がカットされていません。いつも見た目や動かしすさを優先して、自分で加工しちゃうんですけど、ここも意図して残してあるように思いました(もしかしたら、いままで自分で加工してたものもそうだったのかな……焦)。
I always process my own work for the sake of appearance and ease of movement, but I thought it was left as is. I always process things myself, prioritizing appearance and ease of movement, but I thought this place was left intentionally as well (maybe that's what I was doing with the things I had been processing myself ......).

その証拠に、クリアフードの部分は、めちゃくちゃ綺麗にカットされているんですね。
こだわり抜かれていて、脱帽です。
The proof is in the clear hood, which is cut so beautifully.
Hats off to them for being so particular.

キョウアクザウルスのスタンダードサイズ、ミドルサイズと並べました。
楽しいシリーズになりそうです!!
I lined them up with the standard and middle sizes of Kyauaksaurus.
This will be a fun series!