smogbom

蒐集/レビュー/散財。アートトイ,ThreeA,ソフビ,民藝。ウルトラライトハイキング。Giant MR4r。Apple,Mac,iPhone。

1st_centurytoys / killer.P first Ver.〈+Eng sub〉

Translation Services‐DeepL Translator

ファーストセンチュリートイズさんのキラーP1期です。6月に抽選販売されました。

おそらくですが、日本在住の海外の作家さんのようです。3Dデザインが本業の様子。

ピーナッツをモチーフにしたキャラクターで、キーホルダーのキラーベイビーが付属。

本体キラーPは全高約16センチ、5+1パーツ構成(ドールアイ含まず)、成型色は赤、黒、黄色の多色成形。

付属のキラーベイビーは、全高約5センチ、2パーツ構成(ドールアイ、キーホルダー部含まず)、成型色は赤と黄色の多色成形です。

This is a killer P1 phase by First Century Toys, sold by lot in June.

Supposedly, he is an overseas artist living in Japan, and 3D design seems to be his main business.

The character is based on the Peanuts motif and comes with a killer baby keychain.

The main body Killer P is approximately 16 cm tall, consists of 5 + 1 parts (not including doll eyes), and is molded in multiple colors of red, black, and yellow.

The included Killer Baby is approximately 5 cm in height, consists of 2 parts (not including doll eye and keychain part), and is molded in multiple colors of red and yellow.

パッケージです。

40個限定でした。

Package.

It was limited to 40 pieces.

 

キーホルダーも個別で梱包されています。

The keychains are also packaged individually.

 

このキャラクターをかわいいととるか、怖いととるか。

キラーPの名前のとおり、どこか不気味さを感じる点に惹かれました。

Would you consider this character cute or scary?

As the name "Killer P" suggests, I was attracted to the fact that it is somewhat eerie.

 

頭部分割が独特で、後頭部をフードのようにピーナッツの殻が覆っています。

The head division is unique, with a peanut shell covering the back of the head like a hood.

頭部は動かすことが可能。

The head can be moved.

 

 

サイズ感は想像よりもふたまわりほど大きく、良い意味で予想を裏切られました。

おおらかな造形がどこか異国情緒を感じられ新鮮です。

ピーナッツの殻のワッフル状の凸凹のせいか、成形の厚みが倍増されて、ずっしりと重たいです。最初はローテーション成形なのかな? と勘違いました。

The size of the product was about two times larger than I had imagined, and in a good way, it betrayed my expectations.

The generous shape is somewhat exotic and fresh.

Perhaps due to the waffle-like bumps on the peanut shell, the thickness of the molding is doubled, and it is very heavy. At first, I wondered if it was a rotation molding. I mistakenly thought it was a rotational molding.

 

顔が微妙に歪んでいて、そこが良いです。

作家の本業が3Dデザインということで、正確な形をつくることが得意な分野なのに、どこか曖昧模糊としたところのあるソフビを作ることになったことが面白いと感じます。

The face is slightly distorted, and that is good.

I find it interesting that the artist's main job is 3D design, a field in which he excels at creating precise shapes, yet he decided to create a soft vinyl figure that is somewhat ambiguous.

 

クリアが吹いてあるのか、つやつやで美しいです。

It is glossy and beautiful, as if it has been sprayed clear.

 

ちなみに、頭部は成型色のままです。

Incidentally, the head remains in its molded color.

 

ボディの造形は圧巻で、微妙な凹凸のニュアンス、砕けてひび割れた殻、ゴールドのスプレー、胴体と腰の分割の自然さなど、見ていて飽きません。

The body modeling is breathtaking, with subtle nuances of unevenness, shattered and cracked shells, gold spray, and the natural division of the torso and hips.

 

足裏の刻印。作家さんのお名前のイッセイと書かれています。イッセイ=一世紀から連想されたメーカー名のようですね。

足の付け方も良くて、逆ハの字になっていて、細い足が広がらないように工夫されています。

Engraving on the sole. It is written Issey, the name of the artist. It seems to be the name of the maker associated with Issey = the first century.

The way the feet are attached is also good; they are in the shape of an inverted "C" so that the thin feet do not spread out.

 

殺人鬼の相棒のチェーンソーが付属。

これは腕に嵌める仕様なのですが、個体差なのか成形厚みがありすぎて、つけることができませんでした。無理すればいけるかもしれませんが……。

The killer's sidekick, a chainsaw, is included.

This is designed to be fitted to the arm, but I could not put it on because the molding was too thick, perhaps due to individual differences. It might be possible if you force it. ......

 

ちなみに、分解してみると腕は成型色そのままの黒で、塗装はされていませんので、チェーンソー脱着に関して塗装ハゲの心配はありません。

コレクターに寄り添った嬉しい仕様です。

Incidentally, when disassembled, the arms are black in color and not painted, so there is no need to worry about paint baldness when removing and installing the chainsaw.This is a nice specification for collectors.

 

チェーンソーの成型色は黄色のものが使われています。

The chainsaw is molded in yellow.

 

キーホルダーのキラーベイビーです。

おまけレベルを常軌しています。キーホルダーそのものの質感も良いです。

It is a killer baby of a keychain.

It is always on the level of an extra. The keychain itself has a nice texture.

 

ボディと頭部それぞれ成型色がことなる豪華仕様です。

The body and head are each molded in a different color for a luxurious look.

 

初めて購入した作家さんの作品でした。

日本の作家にはない独特の造形センスを感じました。質感の解像度が違うという感じでしょうか。 スケールが違うというか、おおらかで伸びやかな造形だと感じました。その作風で殺人鬼というキャラクターなので、ミスマッチ感が倍増し、より面白く感じました。

This was the first work by the artist that I purchased.

I felt a unique sense of modeling that Japanese artists do not have. The resolution of the texture was different. I felt that the scale was different, or that the modeling was generous and expansive. The character of the murderer in this style doubled the sense of mismatch and made the work even more interesting.

g.

 

 

smoglog.hatenablog.com

 

smoglog.hatenablog.com

 

smoglog.hatenablog.com