
Translation Services‐DeepL Translator(*This is a machine translation and may contain mistranslations.)
京都ソフビ大作戦にて手に入れたフラチカさんのメガデビルOJISANです。
子供の頃は優しく純粋だったメガデビル。
人を疑うことなく誠実に生きてきましたが、50歳になり社会の現実に打ちのめされ、心も体も傷ついてしまいます。
やがて怒りによってツノを生やし、かつての自分を見失った彼は、「本当の自分」を見つけるために旅へ出ます。
真実は、“心の目”で見なければならないのです。
ああ、そこには自分が居た――そうか、メガデビルは僕だったのか……。
I mutter something like, "You can't find your true self while you are talking about your true self," like I know something about it.
たぶん一点もの。
フラチカさん御本人がコレがオススメ! と言ってもらったので、こちらにしました。
全高約13.5センチ、5パーツ構成、成型色は黒。
This is Mega Devil OJISAN by Hracha, which I got at Kyoto Sofubi Daisakusen.
As a child, Megadevil was kind and pure. He lived a life of sincerity and never doubted anyone, but when he turned 50, he was devastated by the realities of society, and both his mind and body were damaged. Eventually, his anger causes him to grow horns and he loses sight of his former self and sets out on a journey to find his "true self. The truth must be seen with the "eyes of the heart.
Oh, there I was - well, the megadevil was me. ......
I mutter something like, "You can't find your true self while you are talking about your true self," like I know something about it.
Maybe one of a kind. Mr. Hracha himself recommended this one! I was recommended this one by Mr. Fratica himself, so here it is.
The figure is about 13.5 cm tall, consists of 5 parts, and is molded in black.


クールなパッケージです。
写真のピント合ってないのは、カメラの設定ミスってるからです。
もう一ヶ月経つのか……。
Cool package.
The reason the picture is out of focus is because my camera is set up wrong.
It's been a month already. ......



フラチカさん初のオリジナルとなるメガデビルは、おそらく作家御本人の自己投影的な作品となっています。
塗装に感じも、版権作品と違うように思います。塗装されている方が違う? かなり厚塗で、正直申しますと、荒々しい部分もあります。
Mega Devil, the first original work by Fratica, is probably a self-projection of the artist himself.
The paint job seems to be different from that of the copyrighted work. Is the painter different? The paint is quite thick, and to be honest, there are some rough parts.


マスクが不十分で、塗料が飛んでいたり、素体が傷ついていたり。
でも、それが逆に、なんだか愛おしく感じてしまっている自分がいます。
これがリアルな私なんだって。
ピカピカの全部均一な工業製品が欲しい人には向かないかもしれません。
The masks are inadequate, paint is flying, and the bodies are damaged.
However, I found myself feeling that this was somehow endearing.
This is the real me.
If you want shiny, all uniform industrial products, this may not be for you.

袋から出したとき、デカールのジャックパーセル風のラインが一部欠けてしまいました。
なんとか直そうと思ったんだけど、もういいやって。
そういう部分も物語の一部なんだ、って個人的に考えています。
When I took it out of the bag, some of the Jack Purcell style lines on the decal were missing.
I tried to fix it somehow, but I've had enough.
I personally think that such parts are part of the story.

「Hracka」とはチェコ語で「オモチャ箱」を意味しているそうで、なんだかあちらの木製の人形のような素朴さがあります。
Hracka" means "toy box" in Czech, and it has a rustic feel like the wooden dolls of that country.

丸い角、口ひげのカール、あごひげのキレイなエッジ。
とても端正な造形です。
Rounded corners, curls of the mustache, clean edges of the goatee.
Very neat modeling.

全体をガンメタで包み塗装してあります。
The entire piece is wrapped and painted in gunmetal.

足裏。
Footing.

胴体と腰で分割してあるのも、とても良いと思いました。
多分、一体で抜けると思いますが、ポージングが色々遊べます。
今度は自分が選んだお気に入りに出会いたいと思ってます。
I also thought it was very nice that it was split between the torso and hips.
I will probably pull it out in one piece, but I can play with the posing in various ways.
Now I want to meet the favorite I chose.