Translation Services‐DeepL Translator(*This is a machine translation and may contain mistranslations.)
前回に続きまして、3月末に抽選された東和玩具さんのノキとチチカカです。
おそらく2期にあたると思われます。
檀家、ズノウロボ、カラポ、モズラと同じ世界の登場人物のようです。コチコチの姿もあることから、フィブルもこの世界の者のようですね。
ノキは全高約5.5センチ、1パーツ構成で、レモンイエロー成形。
チチカカは全高約11センチ、1パーツ構成で、ミルク色の成形色です。
Continuing from the previous issue, here are Noki and Titikaka from Towa Toys, drawn at the end of March.
They seem to be characters from the same world as Danka, Zunorobo, Karapo, and Mozura. Since there is also a figure of Kochikochi, it seems that Fibble is also from this world.
Noki stands approximately 5.5 cm tall, consists of one part, and is molded in lemon yellow.
Chichikaka stands approximately 11 cm tall, consists of one part, and is molded in milk color.
パッケージは、正方形のヘッダーが採用されています。
筆のかすれた線が味わい深いです。
鬱蒼とした森の中を、周りを気にするような素振りで慎重に進むノキとチチカカの姿が描かれています。
僕は、もののけ姫のワンシーンを連想します。
The package has a square header.
The blurred lines of the brush are tasteful.
It depicts Noki and Chichikaka cautiously advancing through a dense forest with a pretense of being concerned about their surroundings.
It reminds me of a scene from Princess Mononoke.
物語の一部が綴られた紙片。
全容はしれませんが、ノキは森に捨てられた人間で、チチカカは育て親のようです。外の悪しき文明によって森の平和が侵されようとしている状況のようです。消えてしまった弟分のモズラを探す旅であり、ノキの母を探す旅でもありそう。
ヘッダーから連想した、もののけ姫のイメージに引っ張られて、ノキとチチカカが、サンとモロと重なります。
物語の類型のひとつ、貴種流離譚のパターンでしょうか。
子は高貴の血脈に生まれながら、忌み子として森へ捨てられてしまう。捨てられた子は、身分の低い者や動物によって育てられ、成長して両親と再会、あるいは己を疎み捨てた親族と相対して勝利し、最高の栄誉を納めるというもの。
いつか絵本としてまとまったらいいなぁ。
A piece of paper that spells out part of the story.
We don't have the full story, but it seems that Noki is a human abandoned in the forest and Chitikaka is his foster parent. The situation seems to be that the peace of the forest is about to be invaded by an evil civilization outside. It seems to be a journey to find her vanished brother, Mozura, and also a journey to find Noki's mother.
Pulled by the image of Princess Mononoke associated with the header, Noki and Chichikaka overlap with San and Moro.
Is this a pattern of a tale of noble exile?
The child is born into a noble lineage, but is abandoned in the forest as an abomination. The abandoned child is raised by someone of lower status or an animal, grows up, reunites with his parents, or triumphs over the relatives who have abandoned him, and achieves the highest honors.
I hope one day this story will be published as a picture book.
まずはノキ。
人間ですが、動物の毛皮を被り、擬態しています。
人間の世界と森の世界は区別されているんでしょうね。
First, there is Noki.
It is human, but it wears animal fur and mimics the animal.
I guess the human world and the forest world are distinct.
この毛皮は、どうやってつくられたんでしょうね。
I wonder how this fur was made.
お顔。
なんとなく北欧っぽい感じのお顔立ちに感じます。
Face.
I feel that she has a somewhat Scandinavian look to her face.
肉球がキュート。
Cute paw pads.
続きまして、チチカカ。
名前はおそらく、父と母から由来しているのでは。
寿命のない種族ですが、森から遠く離れた時、己の意思で樹へと姿を変えることができるそうです。
おそらく動物というよりは、祖霊、精霊のような存在なのでは。
Continuing on, Titicaca.
The name probably derives from their father and mother.
They have no lifespan, but when they are far away from the forest, they can transform themselves into trees at will.
Perhaps they are more like spirits than animals.
これまで登場した檀家やカラポ、モズラの要素を全て取り込んであるように感じます。
It seems to me that it incorporates all the elements of danka, carapo, and mozrah that have appeared so far.
顔の塗装は圧巻。
異なるテクスチャーの造形に重ねられた塗装。
本当に美しい。
The painting of the face is breathtaking.
Paint layered over different textured modeling.
Truly beautiful.