Translation Services‐DeepL Translator(*This is a machine translation and may contain mistranslations.)
8月に抽選販売された東和玩具さんのジャンボ指人形シリーズより1.21ジゴワです。
昭和のジャンボ指人形のバンザイスタイルを継承した一連のシリーズの第一弾(同時発売されたオオメノトウと共に)でした。
名前は、映画バック・トゥ・ザ・フューチャーに登場する、時間旅行をするために必要な架空のエネルギー単位「1.21ジゴワット」から採用されています。
デザインは、東和玩具さんが好きだった、TBS系列局で放送されたダックスインターナショナルとTBS共同製作の子供向けの教養番組「まんがはじめて物語」に登場するモグタンをオマージュしたもの。自分は未視聴なんですが、実写映像とアニメパートが混用されたスタイルで、後年の天才てれびくんの恐竜惑星みたいな感じかな、と。マスコットキャラの掛け声で、実写パートからアニメパートへ転じるとか、その系譜が脈々と繋がっているような。
それでは、「クルクルバビンチョ パペッピポ ヒヤヒヤドキッチョの モーグタン!!」
This is 1.21 Jigowa from Towa Toy's Jumbo Finger Puppet series, which was sold by lottery in August.
It was the first in a series (along with Oumenotou, which was released at the same time) that succeeded the banzai style of Showa-era jumbo finger puppets.
The name was adopted from the fictional energy unit "1.21 jigowatts" needed to travel through time, which appeared in the movie Back to the Future.
The design is a tribute to Mogutan, a character from "Manga Hajimete Monogatari," a children's educational program co-produced by Daks International and TBS that was broadcast on a TBS affiliate station, which was a favorite of Towa Toys. I have not seen the show myself, but I thought it might be like Genius Terebikun's Dinosaur Planet, with a style that mixed live-action footage with an animated part. The mascot character's voice would be used to transition from the live-action part to the animation part.
Let's see, "Kuru-kuru-babincho, papepipo, hiyahi-hiyadokicho no mogutan!
ヘッダーです。東和玩具さんはヘッダーも手作り。コンビニで印刷されているそうな。
A4サイズのコピー用紙に、とてもシュールな配置でイラストが入ってました。
Header. Towa Toys also makes the headers by hand. I heard it was printed at a convenience store.
It was illustrated on A4 size copy paper in a very surrealistic arrangement.
今回は31個制作されたようです。
宇宙警察のお尋ね者ということは、犯罪者なんですね(笑)。時間旅行ができるそうなので、その場しのぎの体当たり解決方法で、歴史改変しまくっているんでしょうね。
It seems that 31 pieces were produced this time.
Being wanted by the space police, you must be a criminal (laughs). I heard that they can travel through time, so I guess they are altering history all over the place with their makeshift physical solutions.
今回の成型色は、ペールピンク。オマージュ元となったキャラクターとの親和性も高いです。
全高約8センチです。
The molding color this time is pale pink. It has a high affinity with the character that was the source of the homage.
The figure is approximately 8 cm in height.
パグやブルドックのようなブサカワさがあるお顔。
どことなく意地悪そうな、小悪魔っぽさを感じます。
The face has a fugly face like a pug or bulldog.
It looks somewhat mean and devilish.
すごいインパクトだ(笑)。
毛のない猫、スフィンクスのような、癖があるけど好きな人は好きって感じの独特の中毒性がありますね。
It has a great impact (laughs).
It has a unique addictive quality, like a hairless cat, like the Sphinx, with its quirks, but people who like it like it.
ツルツルです。
It is slippery.
胸部がサイボーグ化? されています。
たった3つのボタンで、過去と未来を行き来するのかな?
The chest is cyborgified? The chest is cyborgified.
With only three buttons, it goes back and forth between the past and the future?
小さな3本指が、哺乳類なのか爬虫類なのかエイリアンなのか、よく分からなくて不気味さを感じさせます。
The small three fingers give it an eerie feeling, as it is hard to tell if it is mammalian, reptilian, or alien.
腕に対して、足はとても太い。
The legs are very thick in relation to the arms.
お尻にも毛がありません。
There is no hair on the buttocks either.
ちゃんと指がしっかりハマるように、底に穴があいてあります。
There is a hole in the bottom so that your finger can fit in it properly.