Translation Services‐DeepL Translator
初当選のメーカーさんです。
6月に抽選販売された、APOSTOYSさんのヤゴラ&ヤブヘビセットです。個数限定のマグカップセットに当選しました。
APOSTOYSさんは、「野生のソフビ」 をコンセプトに作品を発表されている作家さんで、グラフィックデザインなども手掛けられておられるそうです。
作品から感じるのは、近代化したばかりのころのアメリカ、最新のテクノロジーと民間伝承が同時に息づいているような、そんな空気です。製造は日本なんですが、作風にどこか西洋の香りがします。メーカー名は、アポストロス(使徒)+トイの造語かな?
ヤゴラは、全高約18センチ、7パーツ構成で、金茶色と黄緑色の成型色。
ヤブヘビは、全高約5センチ、1パーツで、黄緑色の成型色です。
This is the first manufacturer to win the lottery.
This is the Yagora & Yabu Snake set by APOSTOYS, which was raffled off in June. I won a mug set with a limited number of pieces.
APOSTOYS is an artist who presents works based on the concept of "wild soft vinyl" and is also involved in graphic design.
His works give the impression of a newly modernized America, where the latest technology and folklore live and breathe at the same time. Although manufactured in Japan, there is a Western flavor to his work. I wonder if the name of the maker is a coined word of apostolos (apostle) + toy.
Yagora is approximately 18 cm tall, consists of 7 parts, and is molded in golden brown and yellow-green colors.
The snake is about 5 cm tall, in one part, and molded in yellowish-green color.
まずパッケージです。これが素晴らしい出来です。グラフィックデザイナーというご職業も関係しているのでしょうね。
First of all, the packaging. This is a wonderful piece of work. I guess your profession as a graphic designer has something to do with it.
パッケージに描かれる小屋の絵を見て、ヘンリー・デイヴィッド・ソローが1854年に著作した『ウォールデン 森の生活』を連想せずにはいられません。
アメリカノンフィクション文学の最高傑作の一つと称される作品で、作者自身が荒野の小屋で送った自給自足の生活を描いた回想録です。自然や湖、動物などの描写だけではなく、人間精神、哲学、労働、社会など幅広い範囲への言及を含んでいます。
当時のアメリカは、近代化が進んで、大量消費社会の絶頂でした。物質的な豊かさの一方で、精神が擦り切れていく矛盾の答えを、人の手が入っていない荒野の中、一人自給自足の生活の中で見出そうとする試みでした。
余談ですが、ソローは荒野の中たった一人で、さぞかし精神的にも屈強の男なんだろうな……と思ってましたが、実は作家仲間や友人たちがひっきりなしに訪れて、意外と自給自足の生活は半分自作自演で、都会生活で妄想していたことを実演してみせただけ、というぶっちゃけ話があったりします。
One cannot help but be reminded of Henry David Thoreau's 1854 book Walden: Life in the Woods when one sees the picture of the cabin on the package.
Considered one of the greatest works of American nonfiction literature, it is a memoir of the author's own self-sufficient life in a wilderness cabin. It contains not only descriptions of nature, lakes, and animals, but also references to a wide range of topics, including the human spirit, philosophy, labor, and society.
At the time, the United States was in the midst of modernization and at the height of mass consumption society. It was an attempt to find the answer to the contradiction between material wealth and a fraying spirit in the wilderness, where no human hands existed, and in a life of self-sufficiency for one person.
As an aside, I thought Thoreau must be a mentally strong man ......, alone in the wilderness, but in fact he was visited by fellow writers and friends incessantly, and surprisingly, his self-sufficient life was half a self-made performance, just demonstrating what he had imagined in his urban life. I was just demonstrating what I had fantasized about in my city life.
縦長の箱に、ソフビがみっちりと詰まっています。このパッケージングも面白いですね。
The soft vinyl is packed tightly in a vertical box. This packaging is also interesting.
当選したヤゴラは、丸太小屋にヤドカリのように住み着いた怪物のようです。頭と胴体しか隠せておらず、長い足が基礎部分から突き出ています。
The winning Yagora appears to be a monster that has taken up residence like a hermit crab in a log cabin. Only its head and torso are concealed, and its long legs protrude from the foundation.
四足が、一本ずつ別パーツで成形されています。
四足のソフビは、専有面積が広くなってしまうため、コレクターから少し敬遠されがちという要素をもっています(それゆえに、当時モノでは数がすくなくレアになりがち)。
ヤゴラは、四足ソフビとしては、自分はみたことのない特殊なプロポーションです。
胴体部分とほぼ同じ長さを持つ足があり、腕がないぶん、普通の二本足のソフビよりも専有面積は少ないかもしれません。
Each of the four legs is molded as a separate part.
Four-legged soft vinyl figures tend to be shunned by collectors because of their large footprint (which is why there are so few of them in existence at the time, and they tend to be rare).
Yagora is a four-legged soft vinyl figure with special proportions that I have never seen before.
It has legs that are almost the same length as the torso part, and since it has no arms, it may have a smaller footprint than a normal two-legged soft vinyl figure.
背面からしっぽが突き出ています。
ヤゴラの姿は、丸太小屋の屋根と壁によって完璧に隠されています。
そして、ソフビは中空構造なので、分解して暴いてみたところで、その姿を知りようがないのです。この設定と素材による二重構造が、ヤゴラをよりミステリアスに、より魅力的にしていると感じました。
The tail protrudes from the back.
Yagora's figure is perfectly hidden by the roof and walls of the log cabin.
And since the soft vinyl is hollow, there is no way to know what it looks like when it is disassembled and uncovered. I felt that this double structure of setting and materials made the yagora more mysterious and fascinating.
ヤゴラは単眼の化け物なのか、それとも顔が大きすぎて、片目だけ覗かせているのか?
Is Yagora a monocular monster, or is his face so large that only one eye peeks out?
積まれた石の煙突や屋根の水が残る部分に生えた苔、丸太小屋の木と構造の表現など、目を見張るディテールです。
The details are remarkable, such as the stacked stone chimneys, the moss growing on the remaining water on the roof, and the representation of the wood and structure of the log cabin.
ドアノブは真鍮製かな?
Is the doorknob made of brass?
四足が突き出た基礎部分は、ちゃんと石組みの造形がされています。
The foundation, with its four protruding legs, is properly sculpted masonry.
綺麗にならんだ足。ちょっとわさびっぽい。
一本一本は華奢でちいさな足ですが、4つ並ぶことで、設置感良好。胴体が家という超重量物なので、不思議な浮遊感も感じられます。
個人的に敬愛してやまないデザイナーの故・倉俣史朗のソラリスという家具を連想しました。
Neatly lined feet. A little wasabi-like.
Each of the legs is slender and tiny, but the four legs in a row give a good sense of placement. The body is a house, which is a very heavy object, so you can feel a strange floating sensation.
It reminded me of a piece of furniture called "Solaris" by the late Shiro Kuramata, a designer whom I personally admire and love.
しっぽは、この作品で大きくポージングを変えれる唯一のパーツ……と思っていたら。
The tail is the only part of this work that can change the posing significantly ...... if you think about it.
なんと屋根が回転! 一気にファンタジーの世界です。造形的に、湯口が丸より四角のほうが無理なく抜きやすいはずです。丸にしたのは、回転させて驚いてほしい、という想いがあるからではないでしょうか。
The roof rotates! It is a fantasy world at once. In terms of shape, it should be easier to pull out a square rather than a round spout. The reason why we chose to make it round is probably because we wanted it to rotate and surprise the viewer.
足裏の刻印も味があります。一つずつ、異なる足跡。
The engraving on the sole is also tasteful. One by one, different footprints.
ヤブヘビは、真・女神転生のロアという悪魔みたいな見た目をした、骸骨と蛇のコンビ。
Yabushebi is a combination of a skeleton and a snake that looks like a demon named Roa from Shin Megami Tensei.
ドクロの穴に複雑に絡まり、住処にしているかのよう……あ、ヤゴラと一緒ですね!
It's as if it's intricately entangled in the skull hole, making it its home. ...... Oh, it's just like Yagora!
蛇が噛みついた跡があります。なんと頭蓋骨まで牙が達するとは……。この斑な緑も、毒に侵された結果なのでしょうか。もしかすると、この頭蓋骨は丸太小屋の持ち主? それともヤゴラを退治しにきたハンターの成れの果て?
There are marks where the snake bites. How could the fangs reach the skull? ...... Is this mottled green also the result of poisoning? Could this skull be the owner of the log cabin? Or is it the result of a hunter who came to exterminate the yagora?
最後にマグカップです。
こちらはどうやらホーロー製のようです。磁石がくっついたので、中は鉄っぽいです。
最近だとシエラカップがキャンプのアイコンになっていますが、昔はホーロー製のマグカップがその地位にありました。
ホーローは、鉄製品にガラス釉薬を焼き付けたもので、紀元前から使われている由緒正しい加工法です。ツタンカーメンのマスクにも使われているということからも、非常に高い耐久性があり、衛生的でニオイ移りがしにくく、直火にかけることもできます。金属製なので、電子レンジは不可。
僕はキャンプも趣味なので、欲しかったんです、ホーロー製のマグカップ!
おそらくかなり数が少ないアイテムなので、もったいないとも思いますが、僕は焚き火でつかって、ガシガシ使い込んでいい感じにしようと思います。
真っ白なマグカップが、良い感じに煤けて超ワイルドになるはずです!
Finally, there are mugs.
This one is apparently made of enamel.
These days, the Sierra cup has become a camping icon, but in the past, enamel mugs held that status.
Enamel is a glass glaze baked onto ironware, a venerable process that has been used since BC. It is extremely durable, as evidenced by its use in Tutankhamun's mask, and is hygienic, resistant to odor transfer, and can be placed over an open flame (though of course it will soot). Because it is made of metal, it is not microwave-safe.
I'm also a camping hobbyist, so I've always wanted one of these enamel mugs!
I think it's a waste of money since there are probably very few of these items available, but I'm going to use it over a campfire and give it a good use.
The pure white mugs will be sooty and wild!