smogbom

蒐集/レビュー/散財。アートトイ,ThreeA,ソフビ,民藝。ウルトラライトハイキング。Giant MR4r。Apple,Mac,iPhone。

トトト工房 / きのこちゃん[タマゴダケ]〈+Eng sub〉

Translation Services‐DeepL Translator

トトト工房さんの新作きのこちゃんです。

山道を歩いていると、静かに現れては、キノコの生えているところまで案内してくれる可愛らしいキノコの妖精

……をイメージして制作されておられるそうです。サイズ感は、実際に手にするキノコの大きさを念頭にされているらしいです。サイズの割に、パーツ分割を多めにして、ポーズを変更ができるようにデザインされています。

全高約7.5センチ、成型色は白、計6パーツ構成。

This is Tototo Kobo's new mushroom girl.

When you are walking along a mountain path, a cute mushroom fairy quietly appears and guides you to where the mushrooms grow. She says that she creates her works with the image of a cute mushroom fairy that quietly appears and guides you to the place where mushrooms grow.

 the size of the mushrooms you actually hold in your hands. The figure is designed to be able to change poses by dividing the figure into more parts than its size.

The figure stands approximately 7.5 cm tall, is white in color, and consists of 6 parts.

可愛らしいワンポイントイラストの入った紙袋に入っています。

It comes in a paper bag with a cute one-point illustration.

 

さらに高級なお菓子みたいに、薄紙に包まれた容器が現れます。

A container wrapped in thin paper appears, like a more expensive candy.

 

薄紙をとると、円筒形の容器に入ったきのこちゃんが現れます。

きのこちゃんは、純度100%のキュートな作品なんですが、容器に入ると、ホルマリン浸けの生態標本のようで、強烈なギャップに早くもノックアウト。こういう毒が大好きなんです。

Take off the thin paper, and a mushroom in a cylindrical container appears.

The mushrooms are 100% pure and cute, but the container looks like a formalin-soaked ecological specimen, and the strong gap between the two quickly knocked me out. I love this kind of poison.

 

専用にデザインされた台紙。

Specially designed mount.

 

 

凝ったパッケージですね。塗り絵にしても良さそう。

That is an elaborate package. Looks good as a coloring book.

 

メッセージカードも入っていました。

A message card was also included.

 

さてさて、本体です。

今回のカラーリングは、タマゴタケがモチーフになっています。

ハラタケ目テングタケ科テングタケ属のテングタケ亜属タマゴタケ節に分類されるキノコの一種で、子実体は、初めは厚くて白色を呈する外被膜に完全に包み込まれ、白い楕円体状(この状態が卵のような見た目)ですが、後に頂部が裂開し、かさおよび柄が伸び始めます。

かさは、ソフビのように鮮やかな赤で、見た目から毒があるように思われますが、実は無毒であり優秀な食用キノコとして人気があります。しかし、キノコ自体壊れやすく、傷みやすいため、一般にはほとんど流通していないそうです。味は強いうま味があり、フライや炊き込みご飯、オムレツなどによく合うそうです。以上、ウィキペディアから。

味は気になりますが、当ブログは、素人判断でキノコを採取して食べることを推奨しません(笑)。

Now, the main body.

This time, the coloring is based on the tamagotake mushroom.

The fruiting body is a kind of mushroom classified in the subgenus Tamagotake of the genus Tengutake of the family Tengutaceae, and at first the fruiting body is completely enclosed in a thick, white outer capsule, which is white and oval-shaped (this state looks like an egg), but later the apex opens up and the capsule and stem begin to grow.

The capsules are bright red in color and may look poisonous, but they are actually non-toxic and are popular as an excellent edible mushroom. However, the mushrooms themselves are fragile and easily damaged, so they are rarely distributed to the general public. They have a strong umami taste and go well with fried dishes, cooked rice, omelets, and other dishes. The above is from Wikipedia.

Although we are curious about the taste, this blog does not recommend eating mushrooms based on amateur judgment (laugh).

 

アウトシェイプが面白いですよね。頭頂部が一番大きくなっていて、顎のラインにもフリルがあり、黄色いワンピースのスカートの広がりから、ちょこんと足が伸びています。

The outshape is interesting. The top of the head is the largest, there are ruffles on the jawline, and a little leg extends from the spread of the skirt of the yellow dress.

 

傘の表は、オレンジっぽい赤で、スプレーで均一に塗られています。

The front of the umbrella is an orangey-red color, spray-painted evenly.

 

しかし、傘の縁は筆で手仕事感の残る味わい深いラインで仕上げられてあります(あるいはマスキングテープなのかな?)。この仕上げで、絵本の中から飛び出してきたかのような愛おしさと、自然物であるキノコの生命感が同時に感じられます。

However, the edges of the umbrella are finished with tasteful lines that retain a sense of handwork with a brush (or is it masking tape?). . This finish makes the mushrooms look as if they have jumped out of a picture book, and at the same time gives them a sense of life, as if they are a natural object.

 

また、顔が別パーツになっているのが意味深です。抜きの関係で分割されているのではなく、おそらく別の表情パーツが今後ラインナップされるのではないか、と期待します。それに加えて、もしかすると、いろいろな形のキノコが出てくるかもしれませんね。

単純に、傘の表面のカラーリングを変えるだけで映えそうです。

It also makes sense that the face is a separate part. I expect that it is not divided because of the extraction, but perhaps another facial expression parts will be lined up in the future. In addition to that, perhaps there will be mushrooms of various shapes.

Simply, the surface of the umbrella would look good with a different coloring.

 

続いて、ギミックについて紹介しましょう。

きのこちゃんの足は、斜めにカンチャクが切ってあります。

ここを回転してやると、丁度L字に足が折れます。

胴体は、表裏が同じデザインになっているため、頭部を回転させると……

Next, let me introduce the gimmick.

The mushroom's legs are cut at an angle.

By rotating this part, the legs can be folded into an L-shape.

The front and back of the torso have the same design, so if you rotate the head, you can see ......

 

このように、お座りポーズをさせることができます。

スカートのボリューム感のおかげで、変にお尻が浮くことなく、違和感がありません。

As shown here, the figure can be posed in a sitting pose.

Thanks to the volume of the skirt, the buttocks do not float up, and there is no sense of discomfort.

 

スカート覗いて罪悪感がまったくわかない……(笑)

I don't feel guilty at all about peeking up my skirt: ...... (laughs)

 

キノコのソフビに最近ハマっているので、SNSで見つけてすぐに購入しました。先着販売だったので、売り切れてなくて良かったです……(記事を執筆中、確認したところ売り切れでした)。

I've been into mushroom soft vinyl lately, so I bought this as soon as I found it on social media. It was a first-come, first-served sale, so I'm glad it wasn't sold out. ......

購入元-トトト工房 - BOOTH

 

 

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com