Translation Services‐DeepL Translator
6月に先行販売されたランブルモンスターズさんのウエスト・エンド・キラーマン・レッドメタルバージョンです。後に小売店でも販売されましたが完売の様子です。
実に10数年ぶりに再販となった作品で、かの大ヒットしたチェーンソー男の漫画を先取りしまくっております。おそらく、漫画のヒットが再販に少なからず影響したとは思いますが……(笑)。
全高約7センチ(全長約16センチ)、6パーツ構成、成型色は赤と黒の多色成形。
This is the West End Killerman Red Metal version by Rumble Monsters that was pre-sold in June. It was later sold at retail stores, but appears to be sold out.
This is the first re-release of this work in over a decade, and it predates the hit Chainsaw Man manga. Perhaps the hit cartoon had a small influence on the re-release. ......
The figure is approximately 7 cm tall (16 cm in length) and consists of 6 parts, molded in multiple colors of red and black.
モダーンでかっこいいパッケージ。
Modern and cool packaging.
ブンブーン!!!
Boom Boom!
チェーンソーの付喪神のようなスタイルです。
片目ってのが厨二病感あってかっこいい!
ソーの部分のオーバーハングがおおきく、10年以上前の作品なのに、とても前衛的に感じます。ランブルモンスターズ作品としても初期の作品だと思うのですが、すごいですね!
The style is like a mourning god with a chainsaw.
The one eye is cool in a kitchen-like sense!
The overhang of the saw is large, and even though this work is more than 10 years old, it seems very avant-garde.I think this is one of the earliest Rumble Monsters productions, and it's amazing!
この! 後ろ姿が個人的に最高の萌えポイント! カクカクしていて可愛いいいいいいー!!!
This! The back view is my personal best moe point! It's so cute and crinkly and adorable!
足の裏に刻印。手足は黒色の成型色です。
Engraving on the soles of the feet. Hands and feet are molded black.
ソーの横のトゲトゲはスパイクという部位で、丸太が暴れて動かないように固定する役割をもつそうです。対人用のオプションかと思ったわ(笑)。
The spikes on the side of the saw are spikes, and they are supposed to hold the log in place so that it doesn't move out of control. I thought it was an option for the anti-personnel (laughs).
上の銀色のバーがフロントハンドルで、背中にグリップが突き出ています。
リコイルスターター(T字ハンドルを引っ張ると紐が伸びて、中のクランクシャフトを回転させてエンジンを始動させる仕組み)のディテールもあります。
The silver bar above is the front handle, with a grip protruding from the back.
There is also a detail of a recoil starter (when the T-shaped handle is pulled, a string extends and turns the crankshaft inside to start the engine.
こちらは排気口かな? 周囲に煤がついたかのように一手間加えられています。
Is this an exhaust vent?
A touch is added as if there were soot around it.
分解してみました。
腕のついたパーツは、3方向を囲む見たことのないような分割がされています。
ソフビの研究資料として、めちゃくちゃ価値が高いのではないでしょうか!
Disassembly.
The parts with arms have an unseen division that surrounds the three directions.
As a research material for sofubi, it must be insanely valuable!
大きくオーバーハングした本体を支えるため、バランス取り用の重しが貼ってありました。なくても自立しましたが、個体差や安定性を高めるための仕様と思われます。
In order to support the large overhung body, a balancing weight was affixed to the body. It stood on its own even without the weight, but this may be due to individual differences or to enhance stability.
一番気になっていた、このチェーンソー部分。中から覗くと……。
I was most interested in this chainsaw part. If you look at it from the inside, you can see .......
なんと完全な無垢の状態(中空構造ではない状態)でした!
これってちぎれてしまう可能性が高くなるそうですし、めちゃくちゃリスキーです。
変形してしまう可能性も高い。
What a complete solid state (not hollow structure) it was!
I heard that this increases the chance of tearing and is very risky.
There is also a high possibility of deformation.
反らず曲がらず、きれいなソー。
まさしくマスターピースですね!
No warping, no bending, beautiful saw.
A true masterpiece!