smogbom

蒐集/レビュー/散財。アートトイ,ThreeA,ソフビ,民藝。ウルトラライトハイキング。Giant MR4r。Apple,Mac,iPhone。

MARVEL OKINAWA / ROID[1期]〈+Eng sub〉

Translation Services‐DeepL Translator

2月に抽選販売されたマーベルオキナワさんのロイド1期となります。

そのオマージュ元を語るのは少し野暮と断言してしまっても良いでしょう。あの超絶sci-fiコミックのデコッパチ少年を彷彿とします。身近な友人への憧れ、引っ込み思案な性格の自身へのコンプレックス、偶発的に手にした巨大すぎる超常パワーによって屈折していく自我……個人的に特に大好きなキャラクターです。同人活動の世界では、正規な版権をとるのが難しい作品らしく、挑戦的な題材選びという点にも痺れます。

全高約20センチ、5パーツ構成(布製マント付き)、成型色は黒。

This will be the first phase of Roid's by Marvel Okinawa, which was sold by lot in February. 

It is safe to say that it would be a bit wild to talk about the source of that homage. It is reminiscent of that superb sci-fi comic Dekoppachi Boy. His longing for his close friends, his complex about his own reclusive personality, and his ego that is refracted by the supernatural power that he accidentally obtained too huge ...... personally love this character in particular. It seems that in the world of doujinshi, it is difficult to obtain official copyrights for works, and I am also numb to the challenging choice of subject matter.

Height: approx. 20 cm, 5 parts (with cloth cape), molded in black.

 

シンプルなヘッダーデザイン。
Simple header design.

 

ステッカーが封入されていました。

Stickers were enclosed.

 

ツンツンに逆だった髪、面積の広い額に深く刻まれた皺、三白眼は強烈な眼光を放っています。
仁王立ちする姿とアイコニックなシルエット、シンプルな配色が醸し出す佇まいは圧巻です。

The hair is tousled and inverted, wrinkles are deeply etched on the large forehead, and the three white eyes have a strong glint in them.
The figure of Nioi standing, the iconic silhouette, and the appearance created by the simple color scheme are breathtaking.

 

 

とにかく顔が良いです。
Anyway, the face is good.

 

バキバキに浮かんだ額の血管の隆起の凹凸による陰影のカッコよさ。

The coolness of the shadows caused by the unevenness of the ridges of the blood vessels in the forehead that floated strongly.

 

 

素体の黒が出ないように、しっかり厚塗りされています。

It is painted thickly enough to prevent the black of the bare body from showing.

 

左半身から機械化された腕が露出しています。胸の部分を観察すると、失った肉体を機械化しているのではなく、ターミネーター的に表面を人間の見た目で覆ってる感じです。

The mechanized arm is exposed from the left half of the body. Observing the chest area, it looks like the lost body is not being mechanized, but the surface is being covered with a terminator-like human appearance.

 

特に上半身は非常にシンプルなボディです。腰が細いので、スタンダードサイズ(だいたい20センチ程度のソフビ)と、最初に手にしたとき思わず、すこし小ぶりで意表をつくサイズ感だな! と感じたくらいです。

個人的に、このシンプルさは意図したもので、卓越した塗装技術を持つ匠、マーベルオキナワさんのキャンパスとしての余白なのだと思います。

普通は、量産時の塗装工程を減らしたり、効率よくするために、原型を制作するものです。マーベルオキナワさんは、ご自身の技術を表現するための素地として、あえて簡素な状態に留めておく……これが特異な点ではないでしょうか。ゆえに、今後、ロット毎に発売される作品にも期待が膨らみます。

白髪でバキバキのバージョンはマストだなぁ!!

The upper body in particular is very simple. The waist is thin, so when I first held it in my hands, I thought it was a bit small and unexpectedly large. I was surprised at its small size when I first held it in my hands.

Personally, I think that this simplicity is intentional, and it is a blank space as a campus for Marvel Okinawa, a master craftsman with outstanding painting techniques.

Normally, a prototype is created to reduce the painting process or to make it more efficient during mass production. Marvel Okinawa dares to keep it in a simple state as a base for expressing his own technique. ...... I think this is a peculiar point. Hence, I have high expectations for the works to be released in the future, lot by lot.

That version with the white hair and the bucky-back version is a MUST!!!!

 

他がシンプルなぶん、左腕のメカメカしいディテールが、強いアクセントになっています。

カンチャクの部分が包み塗装になっていますので、動かすのは細心の注意が必要です。

少なくとも、寒い時期に動かすのは、ちょっと止めておいたほうが良いかもしれません。

The mechanical detailing on the left arm is a strong accent to the simplicity of the other parts.

Since the canchaku is encased in paint, you need to be very careful moving it.

At the very least, it might be a good idea not to move it during cold weather.

 

筋繊維の束のようなディテールが有機的で不気味です。

肘のデザインが格好良い。

The detailing is organic and eerie, like a bundle of muscle fibers.

The elbow design is cool.

 

留具は完全に固定されていて、こじれば分解もできそうですし、布を無理やり伸ばせば、キャストオフもできそうですが、万が一ビリッと破いてしまったら、と思うとチャレンジできませんでした。

直角に断ち切られている仕様なので、劇中のマントのような裾がビリビリのバージョンを自作して交換するなどは、ちょっと難しいかな?

The clasp is completely fixed, and it seems that it can be disassembled by prying, or cast off by forcibly stretching the cloth, but I could not take on the challenge if I were to tear it.

However, I could not take on the challenge if it were to be torn. Since the fabric is cut off at a right angle, I wonder if it would be difficult to make a version with a torn hem like the cloak in the play and replace it by my own.

 

下半身は、筋彫りされたラインに青い塗料が拭き取りで残され、トロンのような印象。

The lower half of the body has striated lines with blue paint left by wiping, giving the impression of tron.

 

足裏の筋彫りも美しい!

And the striated carving on the sole is beautiful!

 

触っていて、マントで左腕を隠すスタイルが気に入りました。

どうして人間のような姿なのでしょう。潜入任務? だとしたら、こうしてマントで左手を隠していそうです。左手はどうしてこうなったのか? 妄想が膨らみますね。

I was touching it and loved the style of hiding the left arm with the cape.

Why does he look like a human being? Is it an undercover mission? If so, it seems like this is how he would hide his left hand with the cloak. How did the left hand end up like this? It's very imaginative.

 

smoglog.hatenablog.com

 

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com