smogbom

蒐集/レビュー/散財。アートトイ,ThreeA,ソフビ,民藝。ウルトラライトハイキング。Giant MR4r。Apple,Mac,iPhone。

リンデン / 加藤泉ソフビ人形女の子[ハラミュージアムアーク限定]〈+Eng sub〉

Translation Services‐DeepL Translator

加藤泉さんのソフビ人形女の子バージョンのレビューです。

成型色は白。全高約16.5センチ。

ハラミュージアムアーク限定色。

8月10日より原美術館限定色も販売開始されています。

ハラミュージアムアークでの個展の様子はこちら。

This is a review of the girl version of the soft vinyl doll by Izumi Kato.

The molding color is white. The total height is about 16.5 cm.

Hara Museum Arc limited edition colors.

The limited edition colors of the Hara Museum of Art are also available from August 10.

Click here to see his solo exhibition at Harrah's Museum Arc.

smoglog.hatenablog.com

開封の儀。

箱がまた良いのです。

隣にあるのは、以前購入した男の子バージョン。

顔の部分ののぞき穴が丸からオカッパ頭の形になっています。

大きさが若干大きいです。

Opening of the package.

The box is good again.

Next to it is a boy's version that I purchased earlier.

The peephole on the face is shaped from a circle to the shape of a coppa head.

 

9年の月日が経って、新しいソフビ作品が登場。

Nine years later, a new soft vinyl piece has arrived.

 

パッケージ後ろ。

Behind the package.

 

パコッと開封。

Open the package with a snap.

 

ご存知、自立しないことが大事なコンセプトである作品です。

男の子バージョンのレビューで、人と人とがお互い寄り添う姿を連想しますが、誰かに干渉されなくたって構わないという、どこか超然とした態度を感じると書きました。

As you know, this is a work where not being independent is an important concept.

In my review of the boy's version, I wrote that I associate it with people leaning on each other, but that I feel a somehow superficial attitude that I don't care if someone interferes with me.

 

 

鮮やかな赤い髪に青い瞳。

She has bright red hair and blue eyes.

 

豊かなお尻を強調するかのように、両腕が広がっています。

Her arms are spread out as if to accentuate her ample hips.

 

首が太く長く、優美なお腹とお尻のカーブ、艶めかしい白い成型色。

Thick and long neck, graceful belly and hips curve, lustrous white molding color.

 

男の子バーションとのポーズの違いはステレオ的な性差を表しているようです。原始美術を思わせる加藤泉さんの作風と相まって、フェミニズムというよりは人類史の営みを表現しているように思いました。

The difference in posing with the boy Vershon seems to represent a stereotypical gender difference. Coupled with Izumi Kato's style of primitive art, it seemed to me that she was expressing the life of human history rather than feminism.

 

髪の毛分男の子より大きくなっています。基本的に同じ人間だけど性別だけが違うということを表現しているのかな。

首のカンチャクの泡抜きの数が一本から二本になっていて、男の子バーションにみられた僅かな気泡が無くなりました。ソフビという製品としてもバージョンアップしています。

The hair is bigger than a boy's by a hair. I guess it's an expression of how we are basically the same person but only different in gender.

The number of bubbles on the neck of the kangchak has been reduced from one to two and the slight air bubbles seen on the boy's version are no longer there. It's also been upgraded as a soft vinyl product.

 

髪の毛の違い。 

Differences in hair.

 

 

首の経が違うので、組み換えは無理でした。

It was not possible to recombine because of the different transverse of the neck.

 

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com

smoglog.hatenablog.com