smogbom

蒐集/レビュー/散財。アートトイ,ThreeA,ソフビ,民藝。ウルトラライトハイキング。Giant MR4r。Apple,Mac,iPhone。

ジャンケンマーク / 鉄ロボシリーズ:ダイオージン[ブルーパンツァー]〈+Eng sub〉

f:id:smoglog:20190622020519p:plain

Translation Services‐DeepL Translator

今週のお題「わたしの好きな色」

4月に抽選販売されたジャンケンマークさんのダイオージン四期となるブルーパンツァーです。かなり抽選確率低いみたいなんで、当たってびっくりしました! 自分も、たしか未塗装の一点物の変則的な販売以外は応募にチャレンジしていたんで、四回目にして好きな色みでもあるブルー系が当たって感激です。

ジャンケンマークさんは、ダイオージンがソフビ処女作となります。いきなりのデビューから30センチ、9パーツ構成の大物と、鮮烈なるデビューで、コレクターさんの間からも衝撃をもって迎えられました。約二年の製作期間を経て完成。鉄ロボシリーズ、英語の名前でIron Brigade=鉄の旅団と、今後も厳ついロボットをゆっくりとしたペースで発表されるそうです。インスタグラムなどでチラ見せしている次回作の原型をみると、ダイオージンよりも大きそう……?!

ブログへの紹介が遅れたのは、おそらく今回のブルーパンツァー当選者を中心として案内された、Tシャツの発送を待ったためです。

It is Blue Panzer that becomes the fourth period of Diojin of Janken Mark that was sold by lottery in April. It seems that the odds of winning the lottery are pretty low, so I was surprised to win! I've also been trying to enter the competition except for the unusual sale of unpainted one-of-a-kind items, so I'm thrilled to have won the blue color scheme, which is my favorite color scheme, for the fourth time.

Janken Mark, Diojin will be the soft vinyl maiden work. It is a big fish with 30cm and 9 parts. It took about two years to complete the project. The Iron Robo series, with the English name Iron Brigade = Iron Brigade, will apparently be announcing more grimy robots at a slower pace. Looking at the prototype of the next film, which is showing off on Instagram, it looks like it's bigger than Diojin...?

The reason for the delay in introducing it to the blog is probably due to the fact that we were waiting for the t-shirts to be sent out, which were announced mainly to the Blue Panzer winners this time.

では、開封の儀から!

Let's start with the opening!

ダンボールに施されたペイントやサインが気持ちを盛り上げてくれます!

The paint and signage on the cardboard will make you feel good!

 

ヘッダーのデザイン。大判。

Header Design. Large format.

 

さてさて、全方位からご堪能あれ!

Alright, enjoy from all sides!

名前のダイオージンは、昔のでかいロボットには大抵ダイと付いていたのと、さらに大きいオーを重ねているそうです。漢字で書くと大大人ってことかな。大王神かな、って思ってましたが。

The name "Diozin" is a combination of the word "die" on most of the big robots in the old days and an even bigger "o". If you write it in Chinese characters, it means a big adult. I thought it would be the Daiojin.

 

肉厚に成形された青い成型色を活かした塗装です。

今回のカラーリングは、ブリキなどの玩具の戦車をイメージされているそうです。ドイツ語のパンツァーは、現代では戦車と翻訳されますが、昔は鎧という意味だったそうです。まあ……! ピッタリじゃないですか!

The paint takes advantage of the thickly molded blue molded color.

The livery for this time around is said to be based on the image of a toy tank, such as a tin plate. The German word "panzer" is translated as "tank" in modern times, but it used to mean "armor". Well... It's perfect!

 

ダイオージンは、とてもかっこいいプロポーションをしています。胴長短足なスタイルのソフビともちょっと違う文脈を感じます。理由はジャンケンマークさんが、ブリキや合金の玩具が好きだからだそうでです。

Diojin has very cool proportions. It has a slightly different context from the long torso and short-legged style sofubi. The reason is that Mr. Janken Mark likes tin and alloy toys.

 

全身を覆うリベットから漂う雰囲気は、近代的な工場からロールアウトされた製品ではなく、昔ながらの町工場からハンドメイドで生み出されるような印象です。紅の豚で、赤い飛行機の外装をおばあちゃんが木槌で叩いてボコンボコンと曲げるシーンがありましたが、ああいった感じ。外装の曲面のどこも幾何学的な綺麗な曲面ではなく、手仕事の跡が残っています。

The ambiance emanating from the rivets that cover the whole body gives the impression that the product is not rolled out of a modern factory, but handmade from an old-fashioned town factory. In Porco Rosso, there was a scene where the grandma bent the exterior of the red airplane by hitting it with a wooden mallet, and it was like that. Nowhere on the exterior curvature is there a clean geometric curve, but rather traces of handwork.

 

十代の少年が、童心の赴くままに粘土をこねて作った、ぼくのさいきょうろぼっと的な、情熱と稚拙さが同居しています。リベットやカンチャクの配置などが綺麗に整っているため、流石に子供が作ったままという訳ではないですけど。

My passion and naivety coexist in this work, which was made by a teenage boy kneading clay according to his childlike mind. The rivets and the arrangement of the kanchak are nicely arranged, so it's not as if it was made by a child.

 

サイズ感。

ボリューム満点です。

Size Sensation.

It's full of volume.

 

頭部は、モチーフがあるみたいです。

The head seems to have a motif.

 

二枚のフィンとアメフトのヘルメットのようなガードが特徴的。

若干、悪人顔で、頼もしい感じです。

ハロゲンランプ的な目の感じが良い。

It features two fins and a guard that looks like a football helmet.

He has a bit of a villainous face and seems to be dependable.

It has a nice halogen lamp-like eye feel to it.

 

耳のところにはトゲがあります。

There are thorns at the ears.

 

肩には数字の5とあります。鉄ロボシリーズでは5番目の機体ということでしょうか。

ポイントを絞った塗装ですが、マスクが綺麗ですね。

On the shoulder is the number 5. I guess this is the fifth robot in the Tetsurobo series.

It's a pointed paint job, but the mask is beautiful.

 

 

背中に搭乗口と思わしきディテールがあります。

仮にここを2メートルとした場合、ダイオージンの大きさは……えっと……40メートルくらいかな?  ガオガイガーの頭一つ分大きく、ダイモスの頭ひとつぶん小さいくらい。あくまで仮定の話です。ちなみにダイアポロンは120メートル。

There is a detail on the back that appears to be a boarding gate.

If we assume that this is 2 meters, how big is Diozin, let's say 40 meters? It is as big as one head of Gao Geiger and as small as one head of Deimos. This is just a hypothetical story. Incidentally, the diapolon is 120 meters.

 

ロケット推進装置は背中に一発。

The rocket propulsion system takes a shot to the back.

 

かかとに計四発。

A total of four shots to the heel.

 

乳首装甲板には金でスプレーされています。

光線を発するという感じではなく、単に強化装甲という感じ。

スライドしてミサイルが出てくるかもしれないけれど。

The nipple armor plate is sprayed with gold.

It doesn't feel like it emits a ray of light, it simply feels like reinforced armor.

Although there may be missiles coming out of the slide.

 

拳は鉄板で補強されています。

肉弾戦は流石に強そうです。

The fists are reinforced with iron plates.

The physical battle looks strong as expected.

 

つま先から針が出てきそう。

The needle seems to come out of the toe.

 

足裏は滑り止めが付いています。それとメーカー名の刻印とキャラクター名。

The soles of the feet are non-slip. And the maker's name engraved and the character's name.

 

そしてTシャツです。一人二枚までだったので、悩んだけど機会もないだろうし、二枚オーダー。

And a T-shirt. It was limited to two pieces per person, so I hesitated, but I wouldn't have a chance, so I ordered two pieces.

 

おまけの缶バッチが色違いで封入されていました。二枚オーダーして正解ですね。

There was a special can badge in a different color. You were right to order two of them.

 

Tシャツもしっかりした生地です!

The T-shirt is also a solid fabric!

https://www.instagram.com/p/ByzONcRHoZD/

色もお揃い。

The colors are also matching.

 

汎用ボディのようですが、バックプリント、袖タグなどなかなか凝った作りです。

It seems to be a general-purpose body, but it is quite elaborate making such as a back print, a sleeve tag.

ちなみにフロントのイラストは、台湾のトイコレクターのKENYO氏のファンアートをジャンケンマークさんが気に入ってTシャツに採用したもの! なんというシンデレラ・ストーリー!

By the way, the illustration on the front is a fan art by Taiwanese toy collector KENYO. What a Cinderella story!

KENYOさん(@kenyotw) • Instagram写真と動画

 

ぼかぁ……ロボがす、すきなんだなぁ……。

I think she likes robots................